Oozing: Islands in Islands
Download Program Brochure

Located in Hado-ri, a small seaside village on the east coast of Jeju Island, Unlearning Space presents Oozing 雨徵: Islands in Islands, from July 15th to September 30th, 2023. The project consists of an exhibition and a series of performances, workshops, and artist talk programs.

The porosity of volcanic rocks which comprise the terrain of Jeju Island allows even heavy rainfall to seep immediately beneath the ground. Water has historically been scarce in Jeju, making 우징 [ujing] (a sign of rain) a good omen. The people of Jeju Island could not use the abundant surrounding seawater for drinking or other domestic purposes. Even so, the deep sea surrounding Jeju has long been the lifeline for the island's inhabitants. Jeju Haenyeos, literally translating to ‘sea women’, dive underwater for the duration of a breath and gather the amount of sea life allowed to them by water and by air. In modernized societies, such habits of living in balance with the environment as part of the ecosystem are rare.

The meaning of water in Jeju has also undergone rapid transformation throughout the path to modernization. With the construction of water supply facilities and large-scale dams in attempts to control water, people have developed a completely different perspective on water in its natural state. Humankind has striven to escape the discomfort and uncleanliness of wet conditions. The construction of this material structure accelerated the establishment of an ideology that separates humans from other forms of coexisting life, to understand and reassemble them as rational and logical subjects. For most residents and tourists these days who get clean water from faucets and dispose of dirty water through drains, rain has become something that is merely bothersome and rather disappointing.

Jeju Island is home to various communities. There are people who have adapted to the modernized social system in Jeju, those who still live according to traditional ways of life, those who have relocated to discover alternative lifestyles, and those who have come seeking more intense competition in international corporations and schools. The boundaries separating the insides and outsides of these communities are more pronounced due to differing beliefs regarding competition and work-life balance, preservation and development, migration and settlement, and life and death. Each community, existing like an island in an island, resides within their own perception of the world rather than seeking encounters with one another, rooted in understanding.

Yet, we find new possibilities in the volcanic rocks and the water of Jeju. The geological stratum of the island, formed when lava erupted from volcanic activity 1.88 million years ago and collided with the sea, holds water to this day. Water permeates these volcanic rocks, and the rocks purify the water and then release it as spring water in coastal areas. According to Astrida Neimanis, water is the substance that allows for gestation and thus for us to exist as life forms, and that which simultaneously connects humans to other species. All forms of life have come from water, and our bodies continue to be created and to perish while symbiotically coexisting with countless other organisms through our permeable membranes. The water we take in and expel is also absorbed and excreted by other organisms on Earth, making us beings that breathe together within the same amniotic fluid.*

From the volcanic rocks and water of Jeju, we hope to learn about the interactions and connections that traverse species, generations, worldviews, and communities. Oozing 雨徵: Islands in Islands, with its multi-genre artistic practices and programs, aims to intersect the manifold island-communities and embrace the hybridity that emerges from oozing into, and throughout one another. We invite participants and visitors to become aware of the existence of various organisms living within their own bodies, to sense their surroundings not only visually but also through touch and hearing, and perhaps to perceive the world as other species do. In the process, we try not to fall into the fallacy of claiming a perfect understanding of each other or of promoting Jeju as an ideal alternative to contemporary circumstances. Instead, we listen to each other’s stories of unfamiliar environments and generations, and encounter one another, practicing hospitality. By exposing ourselves to different understandings of the world, we navigate the path of gradually discovering our own wet, hybrid state, and create new passages within and between the boundaries that separate ‘me’ and ‘you’.

*Astrida Neimanis, Bodies of Water (London: Bloomsbury, 2017) 
Project curated by
Unlearning Space Director Yo-E Ryou, Ru Kim, U Eun, Eunsoo Yi
Text written by Eunsoo Yi / Translated by Eunsoo Yi, Ru Kim, Yo-E Ryou

Sponsored by Jeju Foundation for Arts and Culture

제주 동쪽 바닷가 옆 작은 마을 하도리에 위치한 예술 공간 언러닝스페이스는 전시, 퍼포먼스, 워크숍, 토크 프로그램 등 다양한 행사들로 구성된 프로젝트 <우징: 섬 안의 섬 Oozing 雨徵: Islands in Islands>을 7월 15일부터 9월 30일까지 개최한다.

제주를 이루는 다공성의 화산석은 폭우가 쏟아져도 이를 모두 빠르게 지하로 투과시킨다. 그래서 예로부터 제주에는 물이 귀했고, 우징(雨徵, 비가 올 징조)은 길한 징조였다. 바닷물은 아무리 많아도 식수나 생활용수로 사용할 수 없었지만, 제주를 둘러싼 심해는 오래도록 제주 사람들의 삶의 터전이 되어왔다. 해녀들은 자신이 숨 쉴 수 있는 시간 동안만 잠수해서 바다와 대기가 허락하는 만큼의 해산물을 수확한다. 그러한 균형 감각과 생태계의 일부로서 살아가는 습관은 근대화된 사회에서 아주 드물게 유지되는 것들이다.

물론 제주에서 물의 의미도 근대화의 길을 걸으면서 빠르게 변화했다. 대규모 댐과 정수 시설을 건설하고 물을 다스리게 되면서 현대인은 자연 상태의 물에 대해 이전과는 전혀 다른 관점을 가지게 되었다. 인간은 불쾌하며 비위생적인 젖은 상태에서 벗어나기 위해 노력했는데, 이 물질적인 구조의 건설은 여타 다른 생명들과 뒤섞여 존재하는 상태로부터 자신을 분리해 내고 합리적이고 이성적으로 작동하는 상태로 스스로를 이해하고 재조립하는 정신적 구조의 성립과 서로를 견인했다. 수도꼭지에서 깨끗한 물을 상시로 공급받고 하수 시설로 더러운 물을 흘려보내는 대부분 주민과 여행객들에게 이제 비는 귀찮고 실망스러운 존재일 뿐이다.

제주에는 이와 같은 근대화된 세계에 적응한 사람들, 여전히 전통적인 삶의 방식에 따라 살고 있는 사람들, 대안적 삶을 찾아온 사람들, 혹은 오히려 국제적인 기업이나 학교에서 더 치열한 경쟁을 하기 위해 찾아온 사람들로 이루어진 여러 공동체가 혼재되어 있다. 다양한 경로로 정착한 사람들이 형성한 공동체의 내부와 외부를 가르는 경계는 경쟁과 휴식, 보호와 개발, 이주와 정착, 삶과 죽음에 대한 제각기 다른 신념들로 인해 더욱 두드러진다. 섬 안의 섬처럼 존재하는 각 공동체는, 서로에 대한 이해를 바탕과 목적으로 하여 만나기보다는 세계에 대한 다른 인식 속에서 머무른다.

그러나 우리는 제주의 돌과 물에서 다른 가능성을 발견한다. 지금으로부터 약 188만 년 전 시작된 화산 활동에서 분출한 용암이 바다와 만나 형성된 제주의 지층은 아직 굳지 않고 물을 머금고 있으며, 해안 곳곳에서 용천수를 내뿜는다. 돌은 물을 투과시키지만, 동시에 이를 자연적으로 정화하여 분출한다. 아스트리다 네이마니스(Astrida Neimanis)에 따르면, 물은 우리가 잉태되고 생명으로 존재할 수 있도록 하며 우리를 다른 종과 연결하는 물질이다. 우리 종을 포함하여 모든 생명은 물에서 비롯하였으며, 우리 신체는 점막을 통해 수많은 다른 유기체들과 공생하며 지금도 소멸하는 동시에 생성되는 중이다. 우리가 흡수하고 배설하는 물을 지구의 다른 유기체들도 흡수하고 배설하며, 우리는 같은 양수 안에서 숨 쉬는 존재들이다.*

우리는 제주의 돌과 물에서 종과 세대, 각기 다른 세계관, 여러 공동체를 관통하는 만남과 연결을 배우려 한다. <우징: 섬 안의 섬 Oozing 雨徵: Islands in Islands>의 다장르 프로그램과 전시는 섬-공동체를 교차하고 ‘스며 나오며(oozing),’ 그로부터 발생하는 혼종성을 지향한다. 자신 몸속에 살아 숨 쉬는 여러 유기체의 존재를 인식하고, 시각이 아닌 촉각이나 청각을 이용해서 주변을 감각하고, 나아가 다른 종의 감각에서 세상을 인지하도록 유도한다. 서로에 대한 완벽한 이해를 주장하거나 우리 삶에 대한 대안으로서 제주를 제시하는 과오를 범하지 않고, 낯선 환경과 세대 간의 어색하고 조심스러운 만남 속에서 서로의 이야기를 듣고자 한다. 세계에 대한 다른 이해에 노출되는 과정을 통해 혼종적인 상태, 젖은 상태의 자신을 서서히 발견하는 길목을 트며, 나와 너를 가르는 경계 안-사이에 새로운 통로를 내려 한다.

*Astrida Neimanis, Bodies of Water (London: Bloomsbury, 2017) 

기획: 언러닝스페이스 대표 요이, 루킴, 유은, 이은수
글: 이은수